DUTCH
GLOEI, de Podcast
Persoonlijke gesprekken met bijzondere gasten over liefde, gender, woede, enthousiasme
Na het uitbrengen van het succesvolle jongeren-interviewboek Gloei wilden we meer gesprekken houden met bijzondere mensen uit het hele LHBTQIA+-spectrum, dit keer als podcast – nu met gasten van allerlei leeftijdsgroepen. We willen nadrukkelijk laten zien dat gender en geaardheid maar een onderdeel van iemands leven zijn. Floor de Goede maakt van elk van de geïnterviewden een getekend portret. Na elk gesprek horen we een op de gast geïnspireerd nieuw gedicht door een jonge schrijver.
Na het uitbrengen van het succesvolle jongeren-interviewboek Gloei wilden we meer gesprekken houden met bijzondere mensen uit het hele LHBTQIA+-spectrum, dit keer als podcast – nu met gasten van allerlei leeftijdsgroepen. We willen nadrukkelijk laten zien dat gender en geaardheid maar een onderdeel van iemands leven zijn. Floor de Goede maakt van elk van de geïnterviewden een getekend portret. Na elk gesprek horen we een op de gast geïnspireerd nieuw gedicht door een jonge schrijver.
De Gelderlander wrote:
"Hier luisteren de inwoners van Arnhemse wijk Klarendal naar: geen Frans Bauer, wel Queen"
about The Borderlands Project
CLICK HERE
"Hier luisteren de inwoners van Arnhemse wijk Klarendal naar: geen Frans Bauer, wel Queen"
about The Borderlands Project
CLICK HERE
De Gelderlander wrote:
" De mooiste vrouwenkuiten van Arnhem? Ga eens kijken op de Geitenkamp "
about The Borderlands Project
CLICK HERE
" De mooiste vrouwenkuiten van Arnhem? Ga eens kijken op de Geitenkamp "
about The Borderlands Project
CLICK HERE
Lectoraat ArtEZ wrote:
'Good Practices: Happy Birthday Mom.'
about 'a teaparty with broken teacups'
Click here
Theaterkrant wrote:
'In het voorportaal van de dood hangen geen slingers'
about 'De Dood of de Geraniums'
**** stars
Click here
ENGLISH ARTICLES
My Republica, my city wrote:
"On personifying the phenomenon of death, the play ‘Mrityu kaa kaamdaar’ translated as ‘Workers of Death’ thrilled the spectators."
about 'मृत्युको कामदार' (workers of death)
CLICK HERE
"On personifying the phenomenon of death, the play ‘Mrityu kaa kaamdaar’ translated as ‘Workers of Death’ thrilled the spectators."
about 'मृत्युको कामदार' (workers of death)
CLICK HERE
ArtEZ Stories wrote:
"And I realise, I can do these things because I learned to work with people, rather than to make work about them."
CLICK HERE
"And I realise, I can do these things because I learned to work with people, rather than to make work about them."
CLICK HERE
NEPALI ARTICLES
Nagarik Daily wrote
'When death dances'
about 'मृत्युको कामदार' (workers of death)
Kantipur Daily wrote
'Theater needs no language'
About 'Playing with Fire: An Actors Training.'
VIDEOS
Zonder Borsten
The Borderlands Project Documentary
International Master Artist Educator
Education of the future?
'Pride Portraits' at 'Foyle Pride Festival' in Derry/Londonderry (Ireland/UK)
Pride 2017 from Lory Stuurman on Vimeo.